人気ブログランキング |

フランスでめぐり合う普段着の"食"をほぼ毎日ご紹介しています。

by naobossa

■シノワ chinois


形が円錐形の中国帽に似ていることからスープこし器の事をシノワ(中国人)とフランスでは呼びますが、このタイプもシノワと言う人も多いです。
これは、蚤の市で見っけたものですが、僕は天ぷら油をこすのに使ってます。
by naobossa | 2004-09-12 07:05 | 【キッチングッズ】 | Trackback(1) | Comments(5)
トラックバックURL : https://naobossa.exblog.jp/tb/1015839
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
Tracked from moi fleur at 2004-09-23 23:39
タイトル : フランス美食村  より
シノワ chinois 最近、chinoisの意味は?と聞かれることがあります。 私はフランス、好きですが、言語や文化に関するレベルは低いです。 中国の~、中国人の~という意味もありましたが、 確か「変な~」「妙な~」という意味もあったような?・・・という頼りない 記憶から、これを付けました。 変な、妙な、あたしにぴったりだと。  しかし・・・お鍋とは知りませんでした! 笑!  ... more
Commented by naritaria at 2004-09-12 12:09
はじめてコメントさせていただきます。
シノワ!そうかそんな意味だったのか。
いつも美味しそうな料理と写真楽しませていただいてます。
Commented by hiraidenaoya at 2004-09-13 07:12
naritaria さん!はじめましてです!お役に立てて・・・何よりです!これからもどんどん書き込んでくださいな!NAO
Commented by chinois1482 at 2004-09-23 00:07
お鍋です・・・あたし(笑)
Commented by hiraidenaoya at 2004-09-23 00:42
chinois1482 さん(爆)・・・1482って・・・1982年1月4日?それとも4月1日・・・全然関係ありませんでしたね・・すみません!NAO
Commented by chinois1482 at 2004-09-23 23:35
お鍋という意味もあると知らなかったので、トラバさせていただきました。