フランスでめぐり合う普段着の"食"をほぼ毎日ご紹介しています。

by naobossa

■ブリオッシュ brioche

最近ヒットだったスーパーの"ブリオッシュ brioche"・・・

この手の大量生産されたお菓子や菓子パンは、『非常食』(ただ日持ちがすると言う意味です・・)として、味の方は全然期待しないで買います。
パン屋さんやお菓子屋さんで買うものは日持ちしないのに、この類のはかなり保存料、着色料たっぷりなんだろうなぁと思いながらも・・・・


*チョコレートの粒粒入りです・・・

これはかなり美味!結構満足して、いつもは朝食をとらないのですがこれならと・・・^^
(『非常食』の意味なし!!)
prendre de la brioche
(直訳)
ブリオッシュを持つ
(意訳)
おなかが出てくる
partir en brioche
(直訳)
ブリオッシュとして出て行く
(意訳)
くじける、へなへなになる、粉々になる

このブログは【ジャンル別人気ブログランキングベスト100】【人気blog Ranking】に参加しています。

[PR]
by naobossa | 2005-03-14 17:54 | Trackback | Comments(0)
トラックバックURL : https://naobossa.exblog.jp/tb/1747389
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。